Original - hébreu
Hanokh Levin Israël
 
Traduction - français (France)
Funérailles d'hiver
traduit par Sendrowicz Laurence, Carnaud Jacqueline

Résumé ou extrait

Conte cruel et fantastique om deux familles, voulant fuir une mauvaise nouvelle pour sauver un événement joyeux, se dévoilent dans leur égoïsme le plus féroce. Au fil de situations de plus en plus burlesques, Levin dépeint l'horreur d'une société prête à enjamber des cadavres pour un atteindre un but finalement dérisoire.

Autorisation de représentation

Toute représentation publique est strictement interdite sans autorisation.

SACD (international)
11 bis rue Ballu
75442
France
t. +33 (0)1 40 23 44 44
f. +33 (0)1 45 26 74 28
dai@sacd.fr
http://www.sacd.fr

Édition

2006 - France

Théâtrales (Editions)
20 rue Voltaire
93100 Montreuil-sous-Bois
France
t. +33 (0)1 56 93 36 70
f. +33 (0)1 56 93 36 71
info@editionstheatrales.fr
http://www.editionstheatrales.fr/
ISBN : 2842602013

Traducteurs

Sendrowicz Laurence

France

Carnaud Jacqueline

France

Aide à la traduction

<p>Ouvrage traduit et publié avec le concours du Centre national du livre</p>

Aide à la publication

<p><p>Publié avec le concours de la Fondation Sitcovky sous l'égide de la fondation du judaïsme français</p></p>

Autres infos sur l'édition

Théâtre choisi IV - Comédies grinçantes avec les textes :
Le Soldat ventre-creux / Funérailles d'hiver / Sur les valises
Coéditeur : Maison Antoine Vitez

Poursuivant l'exploration de l'œuvre dramatique de Hanokh Levin, figure majeure de la scène israélienne contemporaine, ce volume rassemble trois pièces choisies pour la diversité de leur écriture et l'intérêt de leur thématique.

Qu'il situe l'action dans le microcosme de la famille ou du quartier, à Tel Aviv ou dans un ailleurs géographique improbable, dans un espace abstrait ou symbolique, Levin invente une forme de tragi-comédie moderne, mélange de provocation, d'humour et de poésie, mais aussi de cruauté et de compassion pour le genre humain.